domingo, 26 de agosto de 2012

Deutsch Poesie

Gedichte, die sind? Fragmente aus dem Leben ihrer Autoren oder unerreichbare Wünsche?


Der von Kürenberg
(Codex Manesse, siglo XIV / XIV. Jahrhundert)

         Der Falke

»Ich zôch mir einen valken    mêre danne ein jâr.
dô ich in gezamete                 als ich in wolte hân
und ich im sîn gevidere          mit golde wol bewant,
er huop sich ûf vil hôhe          und floug in anderiu lant.

Sît sach ich den valken          schône fliegen.
er fuorte an sînem fuoze        sîdîne riemen,
und was im sîn gevidere        alrôt guldîn.
got sende si zesamene          die gerne geliep wellen sîn!«


El halcón

Durante más de un año, crié para mí un halcón.
Cuando se me hizo dócil, colmada mi afición,
mi mano de áureas cintas su plumaje ciñó:
se alzó él luego muy alto, y a otra tierra voló.

De allí en más lo vi volar, pleno de belleza.
Llevaba en el pie, de seda una pihuela,
y en su plumaje, flavo el oro refulgía.
¡Que Dios reúna a quienes se ansían cada día!

 Was zählt, ist, was Sie denken. die besten Gedichte der deutschen, alle hier auf diesen Link.


No hay comentarios:

Publicar un comentario